-
.hey,boys
this message is for our English users " De Laurentis is a pappone that means "pimp" "
And we usually ask him to spend more money with this words "Cacc e sord"
Tanto per fargli capire meglio:
Riporto testualmente il ritornello:
I don't know what you heard about me
But a bitch can't get a dollar out of me
No Cadillac, no perms, you can't see
That I'm a motherfucking P-I-M-P
Secondo me gli si addice. -
FedeAzzurra.
User deleted
I think title should be in English . -
.
good idea . -
.
i think that mazzarri is the best for this topic . -
.
Ai cius dis cleb bicos ai laic asislan end is clous tu mai futbaidia. Ai cheim iar uit Napoli... no non me la ricordo più. Meglio allettarci di nuovo con il video della sua bella presentazione
. -
.
Che poi non ho ancora capito: che voleva dire con "asislan"? . -
Catum.
User deleted
=as it runs
credo. -
.
Credo che dica "as it's run", cioè "ho scelto questo club perchè mi piace come è gestito". Però in effetti asislann è chiù bell. . -
.hey,boys
this message is for our English users " De Laurentis is a pappone that means "pimp" "
And we usually ask him to spend more money with this words "Cacc e sord"
Since tomorrow you only will be allowed writing these sentences on wall:
Peace&Love
$pend the Mon€y. -
.Since tomorrow you only will be allowed writing these sentences on wall:
Peace&Love
$pend the Mon€y
"We love capital gains". -
.
W de Pimpis. -
.
It would be quite fun and useful I reckon to tie ourselves up with the world. I am learning a lot from this forum, and would love to see the seniors (that have a good English) confronting with other worldwide experts. . -
AldoBr.
User deleted
"gnocca corner" is a very international thread indeed . -
.
We could translate it as "hot chicks corner".